Jumat, 13 April 2012

Ucapan Salam dalam Bahasa Jepang


Oleh: Noff
Moshi-moshi minna chan... ogenki? Saya harap kita selalu berada dalam lindungan Allah swt. Amiinnnn... Saya sedang menikmati masa liburan saya dengan belajar Bahasa, nih. Sebelum semester depan harus kembali lagi berkencan dengan ilmu tanah @_@. Bagaimana dengan para pembaca sekalian? Apa saya terlalu banyak basa-basi? Hohoho... kalau begitu, ayo kita langsung saja pada intinya. Saya akan menulis beberapa ucapan salam dalam Bahasa Jepang yang saya pelajari di SMA. 
もしもし 
(moshi-moshi)
= hallo

はじめまして
(hajimemashite)
= biasa digunakan kepada orang yang baru dikenal untuk memulai perkenalan

どうぞよろしく
(douzo yoroshiku)
= salam kenal/ senang berkenalan dengan anda

Kansai Ben


minna chan...!!!!!!!!!!!! ogenki???????
mudah-mudahan baik-baik saja, ya....
sebenarnya, saya ingin bercerita sedikit... tidak tertarik dengan cerita saya? kalau begitu, tidak perlu baca note nya ^^

begini ceritanya...
beberapa hari yang lalu, tepatnya pada hari senin, saya diantar oleh seseorang yang sangat cute ( @Mitha Puspita),  pergi ke toko buku. dihari itu, saya membeli beberapa buah buku yang salah satunya bernama "Bicara-Kansai Ben, yuk!" . Dalam buku tersebut, saya menemukan beberapa hal yang menarik. oia. saya lupa berterimakasih pada Mitha Chan... mitha chan, doumo arigatou gozaimashita ne... gomennasai lupa, baru ngucapin sekarang...

naaahhhhh... kembali ke buku...
saat pertama kali melihat buku tersebut, mata saya langsung berbinar-binar... ya iyalah. secara, dialek kansai itu merupakan salah satu dialek yang dianggap paling gaul dan menarik di jepang... kalo di indonesia, mungkin bisa dianalogikan kayak dialek betawi, kali yeee...

Anggota Keluarga dalam Bahasa Jepang


ini buat anggota keluarga sendiri:            
kakek                    : sofu                                    
 nenek                  : sobo                   
 ibu                         : haha                                   
ayah                      : chichi                                 
kakak lk                                : ani                                       
kakak pr               : ane                                     
adik lk                   : otouto                                               
adik pr                  : imouto                              
paman                  : oji                                        
tante                     : oba                                     
sepupu                 : itoko                  
               
buat anggota keluarga orang lain

Minggu, 08 April 2012

KATA GANTI ORANG DALAM BAHASA JEPANG


Oleh: NoFF

bismillah

Dalam kehidupan sehari-hari, kita sering mengatakan “saya”, “aku”, “gue”, “kamu”, “anda”, “lu”, “beliau”,  “dia”, bahkan “doi”. Tapi, bagaimana cara mengatakannya dalam bahasa Jepang? Berikut penjelasannya!

Dalam bahasa Jepang, kata ganti orang tersebut dibagi berdasarkan tingkat kesopanan dan jender. Yang tentu saja penggunaanya harus disesuaikan dengan situasi, dan strata sosial lawan bicara.

Di bawah ini merupakan list kata ganti orang pertama
(^^) (dibaca watakushi) merupakan cara yang hormat dan formal untuk mengucapkan saya. Dan dapat digunakan baik oleh pria maupun wanita.
(^^) (kali ini dibaca watashi) merupakan kata yang dapat digunakan baik oleh pria maupun wanita dalam situasi sopan dan ramah.
(^^) (boku) merupakan kata yang sering digunakan oleh pria untuk mengubah situasi sopan dan agak kaku, ke situasi yang lebih akrab. Kira-kira Bahasa Indonesianya= “aku”.
(^^)  (ore) merupakan kata yang sangat kasar yang biasa digunakan oleh kaum pria dalam situasi biasa-biasa aja. Bisa diartiin “gue”. Kata ini sering dijumpai di lagu-lagu J-r0ck, juga di anime-anime.
(^^)(washi) kata ini biasa digunakan oleh manula.
(^^) あた (atashi) naaah.. kalo yang satu ini, biasa digunakan oleh kaum wanita buat bilang “aku”.    

Ngomong-ngomong tentang “atashi”, saya jadi ingat cuplikan lirik lagu yui. Yang bunyinya seperti ini…
… atashi wa nani mo kowakunai no. mada shiranai koto bakari….
(aku tidak takut dengan apapun. Semua nya hanya hal yang belum diketahui)



Dalam menunjuk orang lain, dalam bahasa Indonesia kita sering mengatakan “kamu” atau dalam bahasa Inggris “you”. Namun, di Jepang, mengatakan “kamu” (anata) bukanlah cara yang wajar untuk menunjuk seseorang. Bahkan akan terdengar tidak sopan. Kata tersebut biasa digunakan untuk menuduh seseorang telah melakukan sesuatu. “Anata” hanya boleh digunakan dalam keadaan terdesak. Contohnya ketika tidak tahu nama seseorang.
Kata anata juga merupakan cara lama yang biasa digunakan oleh kaum wanita untuk memanggil suami atau kekasih mereka. (unofficial AP Japanese wabsite 2010)

Biasanya, untuk menunjuk seseorang, digunakan nama atau nama keluarga diikuti gelar, atau nama gelar saja seperti sensei (せんせい=guru), dan teichou (ていちょう=kapten). jika orang tersebut tidak memiliki gelar, bisa dipanggil dengan nama diikuti dengan kata “san” 「さん, “kun” 「くん, “chan” 「ちゃん」.  “dono” (どの) , “sama” (さま), dll.

“san”, merupakan cara yang sopan dan hormat untuk memanggil seseorang yang dapat digunakan baik pada pria maupun wanita. Biasanya digunakan dalam situasi sopan dan kepada lawan bicara yang kurang akrab, bukan teman dekat, maupun bukan keluarga sendiri.
Sedangkan “kun” (boy) dan “chan” (girl) digunakan untuk orang yang strata sosialnya lebih rendah. Ataupun orang-orang yang belum dewasa (kurang dari 20 tahun).
Kalo temen-temen sering nonton filmNaruto yang belum di dubbing, pasti temen-temen sering denger pengawalnya Hinata manggil Hinata dengan sebutan “Hinata sama” dalam hal ini, “sama” bisa diartiin “nona”.

Selain itu, dalam memanggil seseorang, dapat hanya digunakan nama orang tersebut tanpa menambah akhiran tertentu. Tentu saja dengan tingkat kesopanan yang lebih rendah. Biasanya hanya digunakan kepada orang yang derajatnya lebih rendah atau pada orang yang sudah akrab.

Berikut ini adalah list untuk kata ganti orang kedua
(^^)  あな (anata)
(^^) (kimi) biasanya digunakan kepada lawan jenis yang memiliki hubungan dekat dengan si pembicara.
(^^)  (omae/ omee) merupakan kata yang sangat kasar. Kalo di bahasa Betawi-in, artinya “gue”.
(^^) あん (anta)
(^^) (temae/ temee) ada dua versi yang menyebutkan pengertian dari kata ini.
Versi pertama menyebutkan bahwa temae merupakan kata yang sangat-sangat kasar yang digunakan untuk menunjuk orang kedua. Kalau lawan bicara anda memanggil anda dengan kata seperti ini, sudah dapat dipastikan kalau orang tersebut sangat ingin menghajar anda. Tapi biasanya kata ini hanya ditemukan di manga (unofficial AP Japanese wabsite 2010).
 Versi yang kedua menyebutkan bahwa temae merupakan kata yang sopan untuk menunjuk orang pertama/ diri sendiri dan biasa digunakan dalam perdagangan (T. Chandra  1973).



Nah… yang selanjutnya adalah cara menanggil orang ketiga = “dia”.
Kalau dalam bahasa inggris, kita akan menyebut “she” untuk perempuan, dan “he” untuk laki-laki, dalam bahasa Jepang, kita menyebut “kare” 「彼untuk laki-laki, dan “kanojo” 「彼女untuk perempuan. Tapi tentu saja anda akan menemukan pengertian lain dari kata-kata tersebut jika anda menonton dorama-dorama Jepang. “kanojo” maupun “kare”, biasa digunakan untuk mengatakan “girl friend” dan “boy friend”.

Sampai sini aja deh infonya. insyaAllah nanti saya terusin nulisnya… hm…
Untuk hal-hal lain yang tidak saya jelaskan di sini, silahkan tanya sendiri pada sensei masing-masing, atau boleh juga pada rumput yang bergoyang.

Bahan referensi yang saya gunakan dalam penulisan kali ini berasal dari:
·         Buku pelajaran bahasa Jepang jilid I karangan T. Chandra
·         The Unofficial AP  Japanese Website.html

It's Happy Line-Yui lyric translation


Diterjemahkan oleh: Noff

Dare no tame ni ikite iru no?
Untuk siapakah  kau hidup?

Saenai hibi wo sugoshite
Buanglah harimu yang muram

Yowasa mo itami mo dono kurai kanjiteru no?
Seberapa besar kau merasakan lemah dan sakit?

Tarinai kinou ni obore
Bahkan ketika kau tenggelam dalam masa lalu yang tak memuaskan

Yume ni kaita kyou sorowanakutemo yeah yeah
Dimana hari ini tidak menjadi seperti yang tertulis dalam mimpi yeah yeah

Yoake mae no mabataku hoshi wa
Bintang-bintang yang berkelip sebelum fajar

Kiete itta no? Asu e itta no?
Telah lenyapkah mereka? Ataukah mereka pergi menuju hari esok?

Tomorrow never knows
It's happy line
Tomorrow never knows
It's happy line

Nani wo shinjite ikeba ii?
Apakah yang harus kupercayai?

Mienai hibi wo sugoshite
Lewatilah harimu yang tak terlihat

Donna yoru wo mitemo mou kurai kao shinaide
Malam yang mana pun yang kau lihat, jangan memandang terlalu rendah lagi

Daremo ga shiawase wo yobu egao
Siapapun punya senyum kebahagiaan

Miete iru no? Warawanakutemo yeah yeah
Dapatkah kau lihat? Bahkan walau kau tak tertawa yeah yeah

Asu e no omoi wo mune ni
Dengan perasaanku untuk hari esok di dalam hati

Akai me wo mite
Lihat mata yang merah

Waratte mita no
Yang telah tersenyum

Tomorrow never knows
It's happy line
Tomorrow never knows
It's happy line

Tarinai kinou ni obore
Bahkan ketika kau tenggelam dalam masa lalu yang tak memuaskan

Yume ni kaita kyou sorowanakutemo yeah yeah
Dimana hari ini tidak menjadi seperti yang tertulis dalam mimpi yeah yeah

Yoake mae no mabataku hoshi wa
Bintang-bintang yang berkelip sebelum fajar

Kiete itta no? Asu e itta no?
Telah lenyapkah mereka? Ataukah mereka pergi menuju hari esok?

Tomorrow never knows
It's happy line
Tomorrow never knows
It's happy line

Bunyi dan Huruf dalam Bahasa Jepang

untuk mendownload, silahkan klik disini.
terimakasih telah berkunjung, semoga dapat membantu ^^

Sabtu, 07 April 2012

terjemahan first love-utada hikaru versi noff


Saigo no kisu wa Tabako no flavor ga shita Nigakute setsunai kaori
ciuman terakhir terasa seperti tembakau pahit dan berbau sedih

Ashita no imagoro ni wa Anata wa doko ni iru n' darou Dare wo omotte 'ru n' darou
esok diwaktu ini, kau akan berada di mana? siapakah yang akan kau pikirkan?

You are always gonna be my love
kau akan selalu menjadi cintaku

Itsu ka dare ka to mata koi ni ochite mo
bahkan jika aku jatuh cinta pada orang lain sekali lagi

I'll remember to love You taught me how You are always gonna be the one
aku akan mengingat untuk mencintaimu. kau mengajariku bagaimana kau selalu akan menjadi satu-satunya

Ima wa mada kanashii love song Atarashii uta utaeru made
sekarang masih menjadi lagu sedih sampai nani aku dapat menyanyikan lagu baru

Tachidomaru jikan ga Ugoki-dasou to shite 'ru Wasuretaku nai koto bakari
waktu yang telah terhenti mulai bergerak, ada banyak hal yang tidak ingin kulupakan

Ashita no imagoro ni wa Watashi wa kitto naite 'ru Anata wo omotte 'ru n' darou
esok di waktu sekaperti sekarang, mungkin aku akan menangis keras dan mungkin aku akan mengingatmu
gemingge minggge

You will always be inside my heart
kau akan selalu didalam hatiku

Itsu mo anata dake no basho ga aru kara
kapanpun kau akan selalu punya tempatmu

I hope that I have a place in your heart too
aku harap aku juga punya tempat di hatimu

Now and forever you are still the one
sekarang dan selamanya kau akan tetap menjadi satu-satunya

Ima wa mada kanashii love song Atarashii uta utaeru made
sekarang masih menjadi lagu sedih sampai aku dapat menyanyikan lagu baru

You are always gonna be my love
kau akan selalu menjadi cintaku

Itsu ka dare ka to mata koi ni ochite mo
bahkan jika aku jatuh cinta pada orang lain sekali lagi

i'll remember to love You taught me how You are always gonna be the one
aku akan mengingat untuk mencintaimu. kau mengajariku bagaimana kau selalu akan menjadi satu-satunya

Mada kanashii love song yeheee Now and forever...
masih merupakan lagu cinta yang sedih yeeehheeeee sekarang dan selamanya.....